tag:blogger.com,1999:blog-5373417302220133981.post7447407329229727409..comments2023-11-27T21:29:46.718+01:00Comments on Traduction Agidyne: Fin de BoshinumaAgidynehttp://www.blogger.com/profile/12973517754132915621noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5373417302220133981.post-86145653879319045992015-02-13T22:27:48.603+01:002015-02-13T22:27:48.603+01:00 Clone Ningen Boshinuma 6.5 you will translate ?... Clone Ningen Boshinuma 6.5 you will translate ?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10225142945768508974noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5373417302220133981.post-23416128388489854992014-10-30T13:55:06.412+01:002014-10-30T13:55:06.412+01:00Island et Family circumstances font partie des tor...Island et Family circumstances font partie des torrents qui sont toujours en mode seed dans mon logiciel torrent. Je ne l'utilise pas tous les jours ou toute la journée mais il tourne régulièrement. En ce moment, je le laisse ouvert plus longtemps pour seeder la nouvelle traduction et donc également les anciennes. C'est le bon moment pour récupérer ces mangas.<br /><br />Actuellement, je suis en train de refaire Senjoteki Kazoku : retouche de la traduction, changement de polices et en plus, traduction des onomatopées.<br />La grande actrice Nagisa Ririko fait partie des histoires que je vais refaire.Agidynehttps://www.blogger.com/profile/12973517754132915621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5373417302220133981.post-2207963235662414872014-10-29T04:38:56.004+01:002014-10-29T04:38:56.004+01:00Merci pour tes posts Agidyne.
serait il possible ...Merci pour tes posts Agidyne.<br />serait il possible de remettre un lien pour senjoteki kazoku, Merci!<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5373417302220133981.post-67355374067857853582014-10-28T22:48:06.730+01:002014-10-28T22:48:06.730+01:00Edit : Island était déjà disponible désolé je n...Edit : Island était déjà disponible désolé je n'ai pas suffisamment cherché. <br /><br />Pourrais-tu remettre "La grande actrice Nagisa Ririko" à la place. Merci encore.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5373417302220133981.post-32241599827838874952014-10-28T21:33:01.224+01:002014-10-28T21:33:01.224+01:00Je tenais tout d'abord à te remercier pour ton...Je tenais tout d'abord à te remercier pour ton travail. Ton site est vraiment très bon le problème comme déjà signaler par d'autres personnes est que certains projets sont inaccessibles par manque de seeder sur les torrents ou par lien mediafire ou rapidshare inactif. J’espérais que tu puisse en remettre certains en fonctionnement s'il te plait.<br /><br />Peut tu faire quelque chose pour cela car c'est vraiment dommage que tes traduction passe à la trappe de cette manière. <br /><br />Je ne te demande pas de le faire pour tous mais pourrais-tu au moins le faire pour Island et Family Circumstances. J’espère que tu me répondra sous peu. Merci d'avance.Anonymousnoreply@blogger.com