Salut,
L'année dernière, pendant que j'étais en train de finir d'introduire les textes dans les images du premier tome de Island de Tuna Empire, la version anglaise était parue sur le net. J'avais publié ma version et assez rapidement après était sorti le deuxième tome en anglais. Je m'étais alors interrogé sur l'opportunité de traduire et le second tome. Il se trouve que finalement, c'est mon goût pour les œuvres de cet auteur qui a tranché puisque j'ai tranquillement pris le temps de le traduire.
Quelques difficultés de traduction m'on incité à aller voir comment le traducteur anglophone s'était débrouillée. Cela m'a permis de me rendre compte d'un certain nombre de «libertés» prises par celui-ci notamment lors des citations. J'en parle dans une note en début de ce volume. Outre ces différences de traduction, les onomatopées de bruits importants et des cris sont généralement traduits dans ma version.
J'espère que les non anglophones seront comblés et pour les autres, jetez-y un coup d'œil !
J'ai fini d'écouler tout ce que j'avais traduit ces derniers mois, j'ai même introduit quelques chapitres que j'étais en train de traduire au début de ces 15 messages. Les prochaines publications devraient donc prendre un peu plus de temps.
Les liens de téléchargement sont ici.
Les traductions Agidyne vous apportent quand le temps le leur permet et quand l'envie leur en prend, du hentai traduit du japonais vers le français.
vendredi 18 mai 2012
mardi 15 mai 2012
dimanche 13 mai 2012
13e jour
Bonjour,
Voici une histoire d'un auteur dont j'ai déjà traduit plusieurs chapitres, Sasagawa Hayashi. Cette fois, c'est un peu plus vieux, cela date de 2008 : Inran ressha nadeshiko.
Le dernier chapitre de L'été de haru est sorti récemment et je devrais m'y atteler sous peu.
Lien de téléchargement ici.
Voici une histoire d'un auteur dont j'ai déjà traduit plusieurs chapitres, Sasagawa Hayashi. Cette fois, c'est un peu plus vieux, cela date de 2008 : Inran ressha nadeshiko.
Le dernier chapitre de L'été de haru est sorti récemment et je devrais m'y atteler sous peu.
Lien de téléchargement ici.
samedi 12 mai 2012
jeudi 10 mai 2012
11e jour
Salut,
J'ai quasiment fini de mettre en ligne toutes le histoires que j'avais traduites ces derniers mois. Celle-ci est Tenjiku Rounin et il s'agit du premier chapître du manga Paradise lost. Les trois premiers chapîtres font partie d'un ensemble cependant, le personnage féminin du premier chapître est différent de celui du deuxième et troisième. Je n'ai pendant ce temps pas l'intention de traduire les deux autres chapîtres (qui ont été traduit en anglais, il me semble) et ce premier chapître se suffit à lui-même.
C'est une histoire assez hardcore et qui a été bien longue a édité.
Lien de téléchargement ici.
J'ai quasiment fini de mettre en ligne toutes le histoires que j'avais traduites ces derniers mois. Celle-ci est Tenjiku Rounin et il s'agit du premier chapître du manga Paradise lost. Les trois premiers chapîtres font partie d'un ensemble cependant, le personnage féminin du premier chapître est différent de celui du deuxième et troisième. Je n'ai pendant ce temps pas l'intention de traduire les deux autres chapîtres (qui ont été traduit en anglais, il me semble) et ce premier chapître se suffit à lui-même.
C'est une histoire assez hardcore et qui a été bien longue a édité.
Lien de téléchargement ici.
lundi 7 mai 2012
samedi 5 mai 2012
jeudi 3 mai 2012
Inscription à :
Articles (Atom)